Be-low è un progetto curioso ma semplice.
Mostrare il mondo animale dall’unico punto di vista che, per ovvie ragioni, non ci è data la possibilità di osservare. Da Sotto.
Un’idea per avvicinarsi alla Natura attraverso lo studio dell’immagine, osservando gli animali da una prospettiva differente.
Un nuovo approccio per osservare gli animali, le loro caratteristiche nascoste e la loro grande biodiversità

Be-low is a curious but simple project. Show the animal world only from the point of view, from which we obviously cannot observe it. From below.
This means approaching nature through the study of images from a different perspective. A new approach to observing animals, their hidden characteristics and their great biodiversity

PROJECT

Un progetto che si inserisce in una ricerca formativo- scientifica e lo studio dell’immagine “artistica”.
Da un lato immagini di forte impatto visivo, di facile lettura e fruizione, adatte ad essere facilmente interpretate e descritte. Dall’altro un’impronta scientifica al lavoro, fornendo contenuti di semplice comprensione, per descrivere ogni animale nella sua specificità.
Un lavoro che aiuta a valorizzare la ricerca e nello stesso tempo a catturare al meglio l’attenzione dello spettatore.
 Un progetto in grado di rivelare come siamo strettamente connessi agli animali dell’ambiente in cui viviamo e a cui, ognuno con le sue caratteristiche, ci siamo adattati.

This project is part of an educational-scientific research, and the study of “artistic” images. On one-side, strong visual impact images, easily read, interpreted and described. On the other, a scientific imprinting in the description of each animal, in its peculiarity. This work highlights research and at the same time, it best captures the spectator’s attention. This project reveals and teaches how we are closely connected to the animals of the environment in which we live and to which, each with its own characteristics, we have adapted

INSTALLATION

L’installazione, come è stata pensata, è idea stessa del progetto. Questa idea di fotografare animali da sotto ed esporli sopra l’osservatore in alternativa ad una consueta esposizione in verticale a muro, permette di dare il più possibile la sensazione di reale. Sarà come avere l’animale stesso sopra la propria testa.
Mentre la location è pensata per essere un incentivo a tornare a guardare la natura nel giusto ambiente. Cosa c’è di meglio di un parco e gli alberi stessi per dare ospitalità a questi animali?

 

The installation we conceived is the project’s idea itself. To photograph animals from below and display them, above the audience, contrary to the normal on the wall vertical display, allows a much greater perspective of reality. It is like having the animal right above you. Furthermore, the venue is an incentive to return to look at nature in the proper setting. What better setting than a park and trees to house these animals?

ANIMALS

Nel progetto la scelta degli animali è stata fondamentale e definita con un lavoro in divenire identificato idealmente in due aspetti: artistico e formativo. Oltre ad una scelta di tipo artistico, con l’intento di fotografare animali con caratteristiche che potessero dare un’impronta visiva forte e catturare quindi l’attenzione, si è scelto di dare spazio anche ad animali che, per la loro natura, non presentano tali caratteristiche, ma piuttosto aspetti significativi legati all’evoluzione del mondo animale. Durante tutta la realizzazione abbiamo ”scoperto” che animali considerati comuni, ad esempio quelli che si sono adattati al nuovo mondo “umano” e che comunemente incontriamo anche nelle nostre città, dispongono di particolarità nascoste o caratteristiche molto singolari.
 Tra gli animali potremo trovare infatti esempi di uccelli comuni come il piccione che si è adattato a vivere in luoghi di forte urbanizzazione: rapaci notturni, oppure gechi che oramai popolano ambienti assai differenti, roditori, animali domestici in contrasto con quelli selvatici, insetti, rettili…

The choice of animals has been fundamental and based on two aspects: art and education. Besides the artistic approach, dictated by photographing animals with visual strong characteristics, able to capture the public’s interest, we have chosen to make room to animals that due to their nature do not have such features, but have instead, significant characteristics closely tied to the animal world evolution. During our study, we have “discovered” that common animals, those who have adapted themselves to the “human” environment, and that we normally meet in our towns, have hidden peculiarities or unique characteristics. Among the animals, we can find very common birds such as pigeons who have adapted themselves to live in highly urbanized areas, and rapacious night birds or geckos, found in very different environments, or rodents and pets as opposed to wild animals, insects, reptiles etc.

TECHNICAL PANELS

A livello tecnico i pannelli in materiale plastico (plexiglas) si presentano di forma circolare di dimensione variabile da 60 a 100 centimetri di diametro e con uno spessore sui lati in alluminio di pochi centimetri dove sono dislocarti i led per l’illuminazione.
Durante il giorno la luce del sole passa attraverso il pannello semitrasparente.
Nelle ore serali con l’accensione dei led è inceve il pannello stesso ad illuminare l’immagine creando un’atmosfera molto suggestiva.

Technically, the plastic panels are round, 60 to 100 centimeters in diameter, and have an aluminum core a few centimeters thick. The lighting is lateral and not from the rear, so to allow vision of the image with direct solar light during the day, and with led illumination, during nighttime. The atmosphere will be very evocative, especially at dusk and at night.

AUDIO APP

Per rendere al meglio i contenuti formativi si è scelto, oltre ad un eventuale materiale cartaceo, di realizzare un audio-guida facilmente accessibile.
I partecipanti all’esposizione avranno infatti la possibilità attraverso i loro cellulari, quindi senza strumenti aggiuntivi, di ascoltare i contenuti in formato audio attraverso una pagina internet creata e ottimizzata per accesso mobile e raggiungibile attraverso un QRcode o un semplice link suggerito all’ingresso.
Gli spettatori avranno in questo modo la possibilità di partecipare ad esperienza più immersiva .

To present at best the educational contents, we have chosen, besides possible printed material, an easy to use audio guide. Through smartphones, and without additional instruments, the public will be able to listen to the explanations by means of a mobile accessible internet page, reachable through a QR code or through a web link clearly indicated at the entrance.
Our audience can thus experience a more in-depth participating experience.

Traduzione di Caterina Osella

Traduzione di Caterina Osella